爱情应有的样子
题目:A better way to talk about love
作者:Mandy Len Catron
中文版:
今天,我想讨论一下我们谈论爱情的方法。说得更明确一些,就是讨论一下我们谈论爱情时犯的错误。
我们大多数人在一生中会不止一次坠入爱河,而在语言中,我们使用“坠入”一词,很大程度上也形容了恋爱的体验。我不知道你们怎么想的,但我脑海中所浮现的画面完全和卡通片一样:有一个人,他走在人行道上,不经意间走过一个井又,然后“扑通”一声跌进了下水道。我这样想象是因为“坠入”与“跳入”不同。“坠入”是意外的,是不可控制的。它的发生是未经自己允许的。而这就是我们讨论一段新恋情时的描述方式。
我是作家也是英语老师,这意味着我靠咬文嚼字为生。你可以说我的⼯作就是告诉别人⽇常用语是很要紧的,而我想指出的是,有很多用来形容爱情的比喻,甚至可能是大多数,都是有问题的。
所以说,我们会“坠入”爱河。爱情突如其来。我们不能自拔。我们痴狂迷醉。我们被热情灼烧。爱情使人癫狂,也使我们患病。我们的心在滴血,然后支离破碎。所以说,这种比喻将恋爱经历等同于极暴力和病态。
事实真是如此。而这些比喻把我们定位成某种未知、不可避免的事件的受害者。其中我最喜欢的单词“smitten”,是“smite”的过去分词。如果在词典里查询这个单词……你会发现它既可译为“惨痛的折磨”,又可以译为“被迷得神魂颠倒”。这个单词常使我联想到一段特殊文字,那就是《圣经·旧约》。仅在《出埃及记》中,就16次提及这个单词,它被《圣经》用来形容一位愤怒的神的复仇。而如今这个用来形容爱情的词,原本是拿来形容蝗灾的。
对吧?所以为什么会这样?
@加入创作者,申请身份认证,获取更多收益,请点击:
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载,盗版必究。
邮箱:siweinaodong.@163.com
THE END

















暂无评论内容